जब कोई दूसरे देश में घूमने जाता है तो सबसे बड़ी बाधा भाषा बनती है, भाषा अलग होने की वजह से ना हम उसे समझ पाते हैं और ना सामने वाला हमारी बात समझ पाता है। ऐसे में तमाम ऑनलाइन ट्रांसलेट एप्प से लोगों को मदद मिलती है। हालांकि एक ट्रांसलेट एप्प की गलती से एक रेस्टोरेंट में ‘बम’ होने की अफवाह फ़ैल गई और पुलिस को बुला लिया गया।
अजरबैजान घूमने गए 36 साल का एक रूस के शख्स कुछ खाने-पीने के इरादे से रेस्टोरेंट में गया। एक लोकल रेस्टोरेंट में उन्होंने वेटर को बुलाया और एक अनार जूस ऑर्डर देने की कोशिश की। हालांकि इस ऑर्डर के बाद रूस के शख्स को जूस मिलना चाहिए था लेकिन वहां तो भगदड़ मच गई और वेटर ने पुलिस तक बुला लिया।
जब रूस के शख्स ने वेटर से अनार का जूस लाने के लिए कहा तो वह समझ नहीं पाया। रूस शख्स ने अपनी बात वेटर तक पहुंचाने के लिए एक अनुवाद ऐप का उपयोग किया। पुर्तगाली में अनार को क्या कहते हैं, ये सर्च करने के लिए जिस एप्प का उपयोग किया, उसने इसे ग्रेनेड समझ लिया। यह एक कागज़ पर लिखकर वेटर को दे दिया। वेटर ने जब पढ़ा तो उसके होश उड़ गए।
“ग्रेनेड” शब्द देखते ही वेटर ने तुरंत इसे बम का खतरा समझा और पुलिस को कॉल कर दिया। बम होने की सूचना मिलते ही पांच सशस्त्र पुलिस अधिकारी पर्यटक के पास पहुंचे, जो जमीन पर लेटा हुआ था, उसे तुरंत हथकड़ी पहनाई गई और हिरासत में ले लिया गया। पर्यटक से जब पुलिस थाने में पूछताछ की गई तो सामने आया कि पूरा मामला तो गलत अनुवाद की वजह से हुआ है।
बता दें कि रूसी शब्दों “अनार” और “ग्रेनेड” के बीच छोटा सा अंतर है, जो “ग्रेनाट” और “ग्रेनाटा” है। हो सकता है ट्रांसलेट करते वक्त छोटी से गलती हुई हो और रेस्टोरेंट वालों ने इसे बम समझ लिया हो। इसके बाद रेस्टोरेंट में हंगामा खड़ा हो गया।