भगवान शिव पर आधारित टीवी सीरियल 'देवों के देव... महादेव' को मराठी, असमिया, तेलुगु, उड़िया, मलयालम, तमिल और बंगाली जैसी कई क्षेत्रीय भाषाओं में डब किया जा चुका है।
कलर्स टीवी पर प्रसारित हुआ टीवी शो 'बालिका वधू' को भी कई भाषाओं में डब किया गया था। तेलुगु वर्जन में इसका नाम 'चिन्नारी पेल्लिकुथुरु' और तमिल में 'मन वासनाई' नाम से टीवी पर दिखाया गया था।
स्टार प्लस पर प्रसारित टीवी सीरियल 'महाभारत' को बंगाली, तमिल, मराठी, उड़िया, तेलुगु, मलयालम जैसी कई भाषाओं में डब किया गया था। यह सीरियल इंडोनेशियाई चैनल पर भी ब्रॉडकास्ट किया गया था।
टीवी सीरियल 'ससुराल सिमर का' को कई भाषाओं में डब भी किया जा चुका है। इसे मलयालम भाषा में 'सीतारा' और तमिल भाषा में 'मूंदरू मुदुची' नाम से प्रसारित किया गया था।
कलर्स टीवी पर प्रसारित किया गया शो 'उतरन' भी तमिल, मलयालम जैसे कई क्षेत्रीय भाषाओं में डब किया जा चुका है। यह सीरियल आर्मेनिया और इंडोनेशिया देशों में भी ब्रॉडकास्ट किया गया था।
स्टार प्लस पर प्रसारित किया गया शो 'इस प्यार को क्या नाम दूं?' को तमिल, तेलुगु, मलयालम के अलावा अरबी, वियतनामी, फ्रेंच और तुर्की जैसी विदेशी भाषाओं में भी डब किया गया था।
एकता कपूर का टीवी सीरियल 'मेरी आशिकी तुम से ही' तमिल भाषा में 'उरावे उइरे', उड़िया भाषा में 'मो मन तोरी पेन', सिंहली भाषा में 'सदाहतमा ओबा मागे' नाम से प्रसारित किया गया था।
टीवी पर प्रसारित किया गया सस्पेंस थ्रिलर शो 'एक हसीना थी' को तेलुगु में 'दुर्गा', अरबी में 'लहहेब अल-हुकद', सिंहली में 'सुलंगा वेज एविडिन' और मलयालम में 'ओरु शिशिराथिंटे ओरमक्कू' नाम से ब्रॉडकास्ट किया गया था।
जी टीवी का लोकप्रिय शो 'पुनर्विवाह' पाकिस्तान, अल्जीरिया, UAE, फ्रांस, ईरान, साउथ अफ्रीका और मॉरीशस जैसे कई देशों में डब और प्रसारित किया गया है। वहीं तमिल वर्जन में इसे 'मरुमनम' नाम से ब्रॉडकास्ट किया गया था।