ताज़ा खबर
 

प्रेमचंद: बाल विधवा को बनाया था जीवनसाथी, पत्नी के आइडिया पर लिखा करते थे कहानियां

प्रेमचंद का जन्म 31 जुलाई 1880 को बनारस स्टेट के लमही गांव में हुआ था। गोदान, गबन, कर्मभूमि, सेवा सदन जैसे अमर उपन्यास और ईदगाह, ठाकुर का कुआं, बड़े भाई, पूस की रात जैसी सैकड़ों कहानियां लिखने वाले प्रेमचंद अपने समय से आज तक हिन्दी-उर्दू उपन्यासकार माने जाते हैं।

कथा सम्राट प्रेमचंद का जन्म 31 जुलाई 1880 को काशी के लमही गांव में हुई थी। (फाइल फोटो)

आज कथा सम्राट प्रेमचंद की जयंती है। उनका जन्म 31 जुलाई 1880 को बनारस स्टेट के लमही गांव में हुआ था। पिता ने नाम रखा धनपत राय। चाचा ने नवाब राय। लिखने की शुरुआत उर्दू से की बाद में हिन्दी में लिखने लगे। शुरुआती सालों में वो नवाब राय नाम से लिखते हैं लेकिन अंग्रेज सरकार द्वारा “सोजे वतन” कहानी संग्रह जब्त किए जाने के बाद वो प्रेमचंद नाम से लिखने लगे। आठ अक्टूबर 1936 को बनारस में ही उनका निधन हुआ। गोदान, गबन, कर्मभूमि, सेवा सदन जैसे अमर उपन्यास और ईदगाह, ठाकुर का कुआं, बड़े भाई, पूस की रात जैसी सैकड़ों कहानियां लिखने वाले  प्रेमचंद अपने समय से आज तक हिन्दी-उर्दू उपन्यासकार माने जाते हैं। उनके बारे में सैकड़ों शोध प्रबंध और दर्जों संस्मरण लिखे गए होंगे लेकिन वो व्यक्ति के रूप में कैसे थे ये सबसे मार्मिक तरीके से उनकी पत्नी शिवरानी देवी के लिखे से सामने आता है। शिवरानी देवी प्रेमचंद की दूसरी पत्नी थीं। वो बाल विधवा थीं। पहली पत्नी से प्रेमचंद के संबंध मधुर नहीं थे लेकिन शिवरानी देवी सही मायनों में जीवनसंगिनी थीं। 1944 में शिवरानी देवी ने प्रेमचंद से जुड़ी अपनी यादों को “प्रेमचंद घर में” नामक किताब में सहेजा। पेश है उसी किताब का एक हिस्सा जिससे पता चलता है कि प्रेमचंद कई बार शिवरानी देवी के मनचाहे भावों पर भी कहानी लिख दिया करते थे। नीचे पढ़िए स्वयं शिवरानी देवी ने क्या लिखा है।

शिवरानी देवी की पुस्तक “प्रेमचंद घर में” का अंश-

उन दिनों मैं अकेली महोबे में रहती थी। वे जब दौरे पर रहते तो मेरे साथ ही सारा समय काटते और अपनी रचनाएँ सुनाते। अंग्रेजी अखबार पढ़ते तो उसका अनुवाद मुझे सुनाते। उनकी कहानियों को सुनते-सुनते मेरी भी रुचि साहित्य की ओर हुई। जब वे घर पर होते, तब मैं कुछ पढ़ने के लिए उनसे आग्रह करती। सुबह का समय लिखने के लिए वे नियत रखते। दौरे पर भी वे सुबह ही लिखते। बाद को मुआइना करने जाते। इसी तरह मुझे उनके साहित्यिक जीवन के साथ सहयोग करने का अवसर मिलता। जब वे दौरे पर होते, तब मैं दिन भर किताबें पढ़ती रहती। इस तरह साहित्य में मेरा प्रवेश हुआ।

उनके घर रहने पर मुझे पढ़ने की आवश्यकता न प्रतीत होती। मुझे भी इच्छा होती कि मैं कहानी लिखूँ। हालाँकि मेरा ज्ञान नाममात्र को भी न था, पर मैं इसी कोशिश में रहती कि किसी तरह मैं कोई कहानी लिखूँ। उनकी तरह तो क्या लिखती। मैं लिख-लिखकर फाड़ देती। और उन्हें दिखाती भी नहीं थी। हाँ, जब उनपर कोई आलोचना निकलती तो मुझे उसे सुनाते। उनकी अच्छी आलोचना प्रिय लगती। काफी देर तक यह खुशी रहती। मुझे यह जानकार गर्व होता कि मेरे पति पर यह आलोचना निकली है। जब कभी उनकी कोई कड़ी आलोचना निकलती, तब भी वे उसे बड़े चाव से पढ़ते। मुझे तो बहुत बुरा लगता।

मैं इसी तरह कहानियाँ लिखती और फाड़कर फेंक देती। बाद में गृहस्थी में पड़कर कुछ दिनों के लिए मेरा लिखना छूट गया। हाँ, कभी कोई भाव मन में आता तो उनसे कहती, इस पर आप कोई कहानी लिख लें। वे जरूर उस पर कहानी लिखते। कई वर्षों के बाद, 1913 के लगभग, उन्होंने हिन्दी में कहानियाँ लिखना शुरू किया। किसी कहानी का अनुवाद हिन्दी में करते, किसी का उर्दू में। मेरी पहली ‘साहस’ नाम की कहानी चाँद में छपी। मैंने वह कहानी उन्हें नहीं दिखाई। चाँद में आपने देखा। ऊपर आकर मुझसे बोले – अच्छा, अब आप भी कहानी-लेखिका बन गईं ? बोले – यह कहानी आफिस में मैंने देखी। आफिसवाले पढ़-पढ़कर खूब हँसते रहे। कइयों ने मुझ पर संदेह किया। तब से जो कुछ मैं लिखती, उन्हें दिखा देती। हाँ, यह खयाल मुझे जरूर रहता कि कहीं मेरी कहानी उनके अनुकरण पर तो नहीं जा रही हो। क्योंकि मैं लोकापवाद को डरती थी।

एक बार गोरखपुर में डा। एनी बेसेंट की लिखी हुई एक किताब आप लाए। मैंने वह किताब पढ़ने के लिए माँगी। आप बोले – तुम्हारी समझ में नहीं आएगी। मैं बोली – क्यों नहीं आएगी ? मुझे दीजिए तो सही। उसे मैं छः महीने तक पढ़ती रही। रामायण की तरह उसका पाठ करती रही। उसके एक-एक शब्द को मुझे ध्यान में चढ़ा लेना था। क्योंकि उन्होंने कहा था कि यह तुम्हारी समझ में नहीं आएगी। मैं उस किताब को खतम कर चुकी तो उनके हाथ में देते हुए बोली – अच्छा, आप इसके बारे में मुझसे पूछिए। मैं इसे पूरा पढ़ गई। आप हँसते हुए बोले – अच्छा !
मैं बोली – आपको बहुत काम रहते भी तो हैं। फिर बेकार आदमी जिस किसी चीज के पीछे पड़ेगा, वही पूरा कर देगा।

मेरी कहानियों का अनुवाद अगर किसी और भाषा में होता तो आपको बड़ी प्रसन्नता होती। हाँ, उस समय हम दोनों को बुरा लगता, जब दोनों से कहानियाँ माँगी जातीं। या जब कभी रात को प्लाट ढूँढ़ने के कारण मुझे नींद न आती, तब वे कहते – तुमने क्या अपने लिए एक बला मोल ले ली। आराम से रहती थीं, अब फिजूल की एक झंझट खरीद ली। मैं कहती – आपने नहीं बला मोल ले ली ! मैं तो कभी-कभी लिखती हूँ। आपने तो अपना पेशा बना रखा है। आप बोलते – तो उसकी नकल तुम क्यों करने लगीं? मैं कहती – हमारी इच्छा ! मैं भी मजबूर हूँ। आदमी अपने भावों को कहाँ रखे? किस्मत का खेल कभी नहीं जाना जा सकता। बात यह है कि वे होते तो आज और बात होती। लिखना-पढ़ना तो उनका काम ही था। मैं यह लिख नहीं रही हूँ, बल्कि शांति पाने का एक बहाना ढूंढ रखा है।

Hindi News से जुड़े अपडेट और व्‍यूज लगातार हासिल करने के लिए हमारे साथ फेसबुक पेज और ट्विटर हैंडल के साथ गूगल प्लस पर जुड़ें और डाउनलोड करें Hindi News App